HUM2006-26465-E/FISO
HUM2007-30656-E/FILO
LICEI - Lingüística contrastiva español-italiano

Le marche nella lessicografia bilingue spagnolo-italiano, italiano-spagnolo: studio di una tradizione e dei suoi riflessi sulla norma linguistica e culturale (1870-2008)

Mnistero dell'Istruzìone, dell'Università e della Ricerca


El proyecto se articula en dos partes de las que una tiene como objetivo identificar si existen diferentes tradiciones en la lexicografía bilingüe del español y del italiano en relación con las obras de referencia de la RAE y de La Crusca (1 y 2); la segunda (3-5) aborda el estudio conjunto de las marcación como índice ideológico; y la tercera (6) tiene como objetivo la relación entre norma e información lingüística y gramatical:

  1. Papel de la lexicografía de la RAE y de La Crusca en el establecimientos de la norma lingüística y cultural.
  2. Papel de la lexicografía comercial en el establecimientos de la norma lingüística y cultural.
  3. Las marcas ideologizadas (religión,politica, historia, ciencia, etc.)
  4. La marcación diastrática y diafásica.
  5. Conflictos latentes (diatopía, diacronía).
  6. Diccionario e información lingüística y gramatical.