Doctorate in Translation and Intercultural Studies

Master in
Translation, Interpreting and
Intercultural Studies


Research Master in
Contemporary East Asian Studies

 



Introduction

This course replaces the former doctoral programme in Translation and Intercultural Studies, which received the Award for Quality from the Spanish Ministry of Education and Science (MEC). This Doctorate is part of the Official Postgraduate Programme in Translation, Interpreting and their Social and Cultural Contexts.

The Doctorate in Translation and Intercultural Studies provides training to researchers, with particular emphasis on research methods and techniques, culminating in the doctoral thesis. The course also aims to consolidate the diversity of approaches and the balance between basic and applied research. This provides for a rich intellectual atmosphere, which is absolutely vital in order to achieve high-quality doctoral research.

This course enables students to earn a doctorate.



Objectives


The Doctorate in Translation and Intercultural Studies  aims to equip students to carry out complex, original, innovative research. Students will use their research to produce a doctoral thesis. The aim, therefore, is to equip scholars to carry out high-quality research.

The teaching objectives are as follows:


Structure

Registering the thesis

 Once students have been accepted on the Doctorate in Translation and Intercultural Studies, they must:

Pre-project

To register the thesis, students must submit a thesis pre-project, which must include:

Control and evaluation

Students shall receive their training and work towards the objectives by attending doctoral seminars, orientation sessions and meetings with their thesis supervisor and by discussing their research. The schedule is as follows:

 

This project must be approved by the thesis supervisor and, if applicable, the tutor, and must be approved by the executive committee of the body responsible for the Doctorate or by whoever this body chooses.



Areas of research


Research groups

Research lecturers (tutors)

Anna Aguilar-Amat
Montserrat Bacardí
Allison Beeby
Joaquín Beltrán
Laura Berenguer
Albert Branchadell
Carles Castellanos
Núria D’Asprer
Ramon Farrés
Mònica Fernández
Joan Foncuberta
Judit Fontcuberta
Seán Golden
Amparo Hurtado
Inna Kozlova
Ramon Lladó
Nicole Martínez
Jordi Mas
Lucía Molina
Willy Neunzig
Pilar Sánchez-Gijón
Pilar Orero
Mariana Orozco
Agata Orzeszek
Francesc Parcerisas
Ramon Piqué
Carles Prado
Marisa Presas
Laureano Ramírez
Maria Josep Recoder
Sara Rovira
Joaquim Sala
Laura Santamaría
Regina Saraiva
Helena Tanqueiro


Visiting lecturers

Celia Magalhaes. Univeridad Federal de Minas Gerais (Brasil)
Fabio Alves. Universidade Federal de Minas Gerais (Brasil)
Lawrence Venuti, Temple University (US)
Andrew Chesterman, University of Helsinki (Finland)
Rosemary Arrojo, Binghamton University (
US)
Gabriela Saldanha, Birmingham Univerity (UK)
Naoki Sakai,Cornell University (
US)


Monographic Seminars

Seminar Lecturer Year
Cohesión de textos, coherencia de registro y de género.  Celia Magalhaes 2006-7
Conocimiento experto en traducción: una perspectiva procesual. Fabio Alves 2006-7
Translation Theory and Practice: Communicative vs. Hermeneutic Model Lawrence Venuti 2006-7
The study of translation relation. Andrew Chesterman 2006-7
An Introduction to Postmodern approaches to Translation Rosemary Arrojo 2006-7
Research Methodology and Publishing Academic Articles in the field of Translation Studies in the field of Translation Studies Gabriela Saldanha 2007-8
Language as a Countable and the Regime of Translation Naoki Sakai 2007-8


Admission requirements and administrative procedures

To be admitted, students must have earned a master's degree in a field related to the Doctorate they wish to take (Translation, Intercultural Studies and Modern East Asia), awarded by a university in Europe or elsewhere in the world.

Students may also be admitted to the Doctorate if they have earned at least 60 credits in official postgraduate programmes or hold an official master's degree, provided that they have completed at least 300 credits in their undergraduate and postgraduate studies in fields related to this Doctorate. Students whose previous studies are not related to Translation, Intercultural Studies or Modern East Asia must take between 10 and 30 ECTS credits from the master's degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies or Research in Modern East Asia. The students must have defended a research project before a board. This research project must be equivalent to at least 15 ECTS credits. Any students who have not done this must take Module 4 of the master's degree in Translation, Interpreting and Intercultural Studies or Research in Modern East Asia, for which 15 ECTS credits are awarded.

The admission board selects students based purely on scientific and academic criteria (academic record, CV and, if applicable, an interview).

Students are admitted on the condition that they have a thesis supervisor, who must confirm that he or she has accepted this role.

For more information:

University website: http://www.uab.cat/

Doctorate Coordinator: Dr Lucia Molina [lucia.molina@uab.cat] tel. +34 93 581 28 25

Doctorate Administration: Natacha Estremera [natalia.estremera@uab.cat] tel. +34 93 581 34 19


Students enrolled

2007-2008:  Students enrolled in the Doctoral Program in Translation and Intercultural Studies: 9

2007-2008:  Students enrolled in the research itinerary of the Master in Translation, Interpreting and Intercultural Studies: 45

2007-2008:  Students enrolled in the Research Master in Contemporary East Asian Studies: 6



Suggestions and Comments

Please send any complaints or suggestions to the following e-mail address: doctorat.traduccio@uab.cat

Assessment questionnaire