Grups - Línies de recerca
Teoria de la traducció i autotraducció
- Autotraducció
- Dialèctica autor-traductor
- Recreació
- Teoria de la traducció
- Traducció literària
|
ÉTIENNE DOLET
Estudis interdisciplinaris en traducció
- Historicitat
- Retòrica
- Semiòtica
- Psicoanàlisi
- Traducció Literària
|
GRELT
Ensenyament de llengües per a traductors
- Didàctica de llengües
- Formació de traductors
- Traducció
|
INTER-ÀSIA
Interculturalitat a l'Àsia Oriental
- Àsia oriental
- Comunicació intercultural
- Interculturalitat
- Globalització
- Literatura comparada
- Llengua i cultura
- Minories
- Sociolingüística
|
TRAFIL
Traduir i Apropar Filosofies Llunyanes
- Filosofies originàries de l’Índia
- Estudi traductològic
- Transculturalitat
- Terminologia
- Traducció
|
PACTE
Adquisició de la competència traductora i avaluació
- Adquisició de la competència traductora
- Aprenentatge
- Competència traductora
- Coneixement expert
- Coneixement novell
- Corpus
- Recerca empiricoexperimental
|
T-1611
Traducció i història en les cultures hispàniques
- Cultures hispàniques
- Història
- Literatura
- Traducció
|
TRADUMÀTICA
Traducció i noves tecnologies
- Automatització de la traducció
- Digitalització de la traducció
- Documentació aplicada a la traducció
- Terminologia aplicada a la traducció
- Traducció i tecnologies de la informació i la comunicació (TIC)
- Traducció assistida per ordinador
|
TRANSMEDIA
Traducció audiovisual
- Accessibilitat i mèdia
- Doblatge
- Formació
- Subtitulació
- Traducció audiovisual
- Voice-over
|
TXICC
Traducciķ entre el Xinčs i el Castellā/Catalā
- Didàctica de la llengua
- Interpretació
- Traducció
- Xinès-Català
|
MIRAS
Mediaciķ i Interpretaciķ: Recerca en l'Āmbit Social
- Comunicació intercultural
- Formació
- Immigració
- Traducció i anàlisi textual
- Interpretació i mediació per als serveis públics
- Traducció
|
|
|
Contacte | Tel. +34 93 581 27 61 | © 2006
Departament de Traducció i d'Interpretació - UAB - 08193 Bellaterra